You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: script.service.hyperion-control/resources/language/resource.language.es_es/strings.po
+50-49Lines changed: 50 additions & 49 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -7,187 +7,188 @@ msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: Hyperion Control\n"
8
8
"Language: es\n"
9
9
10
-
#:
10
+
#:
11
11
msgctxt"#32000"
12
12
msgid"General"
13
13
msgstr"General"
14
14
15
-
#:
15
+
#:
16
16
msgctxt"#32001"
17
17
msgid"Hyperion IP"
18
18
msgstr"IP de Hyperion"
19
19
20
-
#:
20
+
#:
21
21
msgctxt"#32002"
22
22
msgid"Hyperion Webserver Port"
23
23
msgstr"Puerto del servidor web de Hyperion"
24
24
25
-
#:
25
+
#:
26
26
msgctxt"#32003"
27
27
msgid"Switch automatically between 2D/3D"
28
28
msgstr"Cambio automático entre 2D/3D"
29
29
30
-
#:
30
+
#:
31
31
msgctxt"#32004"
32
32
msgid"Enable Hyperion on startup"
33
33
msgstr"Habilitar Hyperion al inicio"
34
34
35
-
#:
35
+
#:
36
36
msgctxt"#32005"
37
37
msgid"Disable Hyperion on shutdown"
38
38
msgstr"Deshabilitar Hyperion al apagar"
39
39
40
-
#:
40
+
#:
41
41
msgctxt"#32007"
42
42
msgid"Show changelog after update"
43
43
msgstr"Mostrar el registro de cambios tras la actualización"
44
44
45
-
#:
45
+
#:
46
46
msgctxt"#32008"
47
47
msgid"Authorization Token"
48
48
msgstr"Token de autorización"
49
49
50
-
#:
50
+
#:
51
51
msgctxt"#32025"
52
52
msgid"Component"
53
53
msgstr"Componente"
54
54
55
-
#:
55
+
#:
56
56
msgctxt"#32026"
57
57
msgid"Enable the chosen component in these situations else disable it."
58
58
msgstr"Habilitar el componente elegido en estas situaciones o deshabilitarlo."
59
59
60
-
#:
60
+
#:
61
61
msgctxt"#32027"
62
62
msgid"Hyperion component"
63
63
msgstr"Componente Hyperion"
64
64
65
-
#:
65
+
#:
66
66
msgctxt"#32028"
67
67
msgid"Enable during video playback"
68
68
msgstr"Activar durante la reproducción de vídeo"
69
69
70
-
#:
70
+
#:
71
71
msgctxt"#32029"
72
72
msgid"Enable during music playback"
73
73
msgstr"Activar durante la reproducción de música"
74
74
75
-
#:
75
+
#:
76
76
msgctxt"#32030"
77
77
msgid"Enable during player pause"
78
78
msgstr"Habilitar durante la pausa del reproductor"
79
79
80
-
#:
80
+
#:
81
81
msgctxt"#32031"
82
82
msgid"Enable in Kodi menu"
83
83
msgstr"Habilitar en el menú de Kodi"
84
84
85
-
#:
85
+
#:
86
86
msgctxt"#32032"
87
87
msgid"Enable during active screensaver"
88
88
msgstr"Habilitar durante el salvapantallas activo"
89
89
90
-
#:
90
+
#:
91
91
msgctxt"#32041"
92
92
msgid"USB Capture"
93
93
msgstr"Captura USB"
94
94
95
-
#:
95
+
#:
96
96
msgctxt"#32042"
97
97
msgid"LED Hardware"
98
98
msgstr"Hardware LED"
99
99
100
-
#:
100
+
#:
101
101
msgctxt"#32043"
102
102
msgid"Smoothing"
103
103
msgstr"Suavizado"
104
104
105
-
#:
105
+
#:
106
106
msgctxt"#32045"
107
107
msgid"Forwarder"
108
108
msgstr"Transmisor"
109
109
110
-
#:
111
-
msgctxt"#32046"
112
-
msgid"Boblight Server"
113
-
msgstr"Servidor Boblight"
114
-
115
-
#:
116
-
msgctxt"#32047"
117
-
msgid"Hyperion"
118
-
msgstr"Hyperion"
119
-
120
-
#:
121
-
msgctxt"#32048"
122
-
msgid"Audio Capture"
123
-
msgstr"Captura del Audio"
124
-
125
-
#:
110
+
#:
126
111
msgctxt"#32101"
127
112
msgid"Would you like to search for a Hyperion Server and adjust settings?"
128
113
msgstr"¿Desea buscar un Servidor Hyperion y ajustar la configuración?"
129
114
130
-
#:
115
+
#:
131
116
msgctxt"#32102"
132
117
msgid"Select a Hyperion Server, we found more than one"
133
118
msgstr"Seleccione un servidor Hyperion, encontramos más de uno"
134
119
135
-
#:
120
+
#:
136
121
msgctxt"#32104"
137
122
msgid"We are sorry, no Hyperion Server has been found. You need to configure IP address and port by hand"
138
123
msgstr"Lo sentimos, no se ha encontrado ningún Hyperion Server. Debe configurar la dirección IP y el puerto a mano"
139
124
140
-
#:
125
+
#:
141
126
msgctxt"#32105"
142
127
msgid"The Authorization Token isn't valid"
143
128
msgstr"Lo sentimos, no se ha encontrado ningún Servidor Hyperion. Es necesario configurar la dirección IP y el puerto a mano"
144
129
145
-
#:
130
+
#:
146
131
msgctxt"#32150"
147
132
msgid"Execute"
148
133
msgstr"Ejecutar"
149
134
150
-
#:
135
+
#:
151
136
msgctxt"#32151"
152
137
msgid"Execute a specific task you might need again.[CR]Select a task from the tasklist and press OK to close the settings dialog."
153
138
msgstr"Ejecutar una tarea específica que se pueda necesitar de nuevo.[CR]Seleccionar una tarea de la lista de tareas y pulsar OK para cerrar el diálogo de configuración."
154
139
155
-
#:
140
+
#:
156
141
msgctxt"#32152"
157
142
msgid"The addon will handle your request immediately.[CR]Be aware that the addon should be already enabled"
158
143
msgstr"El complemento se encargará de la solicitud inmediatamente.[CR]Ten en cuenta que el complemento debe estar ya activado"
159
144
160
-
#:
145
+
#:
161
146
msgctxt"#32153"
162
147
msgid"Tasklist"
163
148
msgstr"Lista de tareas"
164
149
165
-
#:
150
+
#:
166
151
msgctxt"#32154"
167
152
msgid"No Task"
168
153
msgstr"Sin Tareas"
169
154
170
-
#:
155
+
#:
171
156
msgctxt"#32155"
172
157
msgid"Search: Hyperion Server"
173
158
msgstr"Buscar: Servidor Hyperion"
174
159
175
-
#:
160
+
#:
176
161
msgctxt"#32044"
177
162
msgid"Blackbar detector"
178
163
msgstr"Detección de bordes negros"
179
164
180
-
#:
165
+
#:
181
166
msgctxt"#32040"
182
167
msgid"Screen Capture"
183
168
msgstr"Captura de Plataforma"
184
169
185
-
#:
170
+
#:
186
171
msgctxt"#32100"
187
172
msgid"Welcome to Hyperion Control!"
188
173
msgstr"Bienvenidol Control de Hyperion!"
189
174
190
-
#:
175
+
#:
191
176
msgctxt"#32103"
192
177
msgid"We found the following Hyperion Server for usage:"
193
178
msgstr"Encontramos los siguientes servidores Hyperion para su uso:"
0 commit comments